El estado de Nueva York inauguró oficialmente su nueva Oficina de Acceso Lingüístico (OCA) el 3 de octubre con el fin de mejorar el acceso de las personas a las comunicaciones y a los servicios del estado. La oficina se ocupará de liderar los esfuerzos del estado para traducir las comunicaciones del gobierno en las 12 lenguas más habladas de Nueva York. La institución de la OCA será vital para alcanzar a los inmigrantes recién llegados y otros residentes que no dominan el inglés.
Acceso lingüístico en Nueva York y en Estados Unidos
Esta nueva oficina no es el primer intento de mejorar el acceso lingüístico en el estado de Nueva York. El antiguo gobernador, Andrew Cuomo, había emitido un decreto en 2011 que obligaba a los órganos del gobierno a traducir documentos en las seis lenguas más habladas del estado (luego se incrementó de seis a diez, en 2021).
Los esfuerzos que se hicieron para mejorar la accesibilidad lingüística se intensificaron a fines del mandato presidencial de Bill Clinton. El 11 de agosto del año 2000, el presidente Clinton emitió la Orden Ejecutiva 13166 para mejorar el acceso a oportunidades para personas con capacidades limitadas en lengua inglesa (LEP). La orden ejecutiva logro varios objetivos, como expandir la protección contra la discriminación por origen nacional estipulada en la sección VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 o como incorporar el acceso lingüístico para personas con LEP.
Propósito de la OCA
La gobernadora de Nueva York, Kathy Hochul, comentó durante la ceremonia de inauguración de la OCA que «estamos facilitando el acceso a todos los servicios y recursos que ofrece nuestro estado para todos los neoyorquinos al derribar barreras lingüísticas». La gobernadora también dijo que «al respaldar a los inmigrantes y a otras personas que buscan crear una vida mejor para ellos y para sus familias, hay algo que dejamos en claro: nuestro estado les da la bienvenida y los celebra». La inauguración de la OCA bajo la Oficina de Servicios Generales contará con dos millones de dólares de fondos del estado que la legislatura de Nueva York ha destinado para este fin.
Las elección de las lenguas tiene su base en los datos recogidos por la Oficina del Censo de Estados Unidos e incluye el árabe, el bengalí, el chino, el francés, el criollo haitiano, el italiano, el coreano, el polaco, el ruso, el español, el urdu, y el yiddish. Los órganos gubernamentales también tendrán la posibilidad de agregar más lenguas según las necesidades locales, la cantidad de nuevos inmigrantes que no hablen inglés, las sugerencias de la comunidad, etc.
Por qué es importante mejorar la accesibilidad lingüística
Esta nueva oficina es importante. Nueva York es uno de los estados más diversos del país. La población inmigrante de este estado es de alrededor del 25 por ciento. Además, el censo sugiere que hay más de 5,7 millones de personas en el estado de Nueva York que hablan lenguas extranjeras. En 2017, el 25 por ciento de los residentes de la ciudad de Nueva York tenían capacidades limitadas en lengua inglesa. Es probable que estas cifras aumenten a medida que más y más inmigrantes económicos y refugiados acudan a Estados Unidos.
El acceso lingüístico es un obstáculo importante para los que no hablan inglés en Estados Unidos. No todos los que llegan a aquellas costas tienen la capacidad o los recursos para dedicarse a aprender una nueva lengua. Las personas que no hablan inglés deben poder acceder a información que sea relevante para ellos, especialmente cuando se trata de adquirir servicios relacionados con el gobierno, como licencias o permisos de conducir.
El valor de un servicio de traducción con experiencia
Trusted Translations tiene más de 20 años de experiencia en brindar servicios de traducción en todos los niveles del gobierno de Estados Unidos. De hecho, Trusted Translations es una de las empresas de referencia para servicios de traducción y de intérpretes en la industria. Estamos orgullosos de trabajar con agencias gubernamentales y empresas que incluyen el Departamento de Educación, la NASA, cuatro de las seis ramas de las fuerzas armadas, Lockheed Martin y Halliburton, entre otras. Ofrecemos las mejores tarifas prenegociadas en el tarifario de GSA para inglés y para las lenguas más solicitadas, como el español, el ruso, el chino y el árabe, por nombrar algunos.
A medida que la población de personas de habla extranjera continúa creciendo en Estados Unidos, también lo hará la necesidad de que las agencias gubernamentales aumenten la accesibilidad lingüística en sus sitios web y en sus comunicaciones para que estos residentes puedan prosperar. Puedes cumplir con este requisito contratando a una empresa de servicios de traducción que cuenta con expertos en las lenguas más difundidas del mundo. Juntos, podemos ayudar a los residentes LEP a participar de la sociedad plenamente.
Imagen de Ronile en Pixabay