El alfabeto Pahawh Hmong lo inventó Shong Lue Yang en 1959.
Lo místico de este alfabeto radica en que su creador lo anunció como resultado de una revelación divina, al norte de Laos, cerca de la frontera con Vietnam.
Shong Lue Yang trabajó arduamente para difundir este alfabeto y a su vez, para reivindicar al pueblo Hmong. Esta ferviente lucha le costó su vida, ya que en 1971 fue asesinado.
El idioma Hmong se habla en China, Vietnam, Laos, Birmania, Tailandia y en Estados Unidos.
En cada una de las distintas naciones, el hmong se escribe en el alfabeto de la región en donde se habla. Por ejemplo, en China, el hmong se lo conoce como Miao y se escribe en caracteres chinos. En cambio, en Tailandia, se escribe con el alfabeto tailandés.
De esto también se concluye la importancia de saber hacia dónde va dirigido un material traducido en hmong, para saber a qué región se lo debe localizar.
A su vez, entre las décadas de 1980 y 1990, se inventaron otros alfabetos para escribir el hmong: Ntawv Paj Ntaub, sobre la base de letras tailandesas y caracteres chinos, y Ai Ao Lo.
En la actualidad, la mayoría del pueblo hmong escribe su idioma con el alfabeto romanizado (RPA, por sus siglas en inglés), como también lo hace el chino. Es una versión del alfabeto latín, que lo hace más accesible para quienes no están tan familiarizados con los idiomas asiáticos.
Cómo la cultura se refleja en el idioma
- La cultura hmong, como muchas otras culturas en Indochina, pone especial acento en los vínculos entre los miembros de una familia o clan. Se puede decir que son culturas colectivistas, donde el bienestar del grupo predomina sobre el bienestar del individuo.
- Dentro de la misma cosmovisión radica el profundo respeto por los mayores y su incuestionable obediencia.
- Coherente con este pensamiento, la poligamia no es un delito, aunque su práctica está un tanto limitada. Generalmente la familia se compone de varias generaciones, que incluyen a los hijos casados y sus respectivas familias políticas. Al fallecimiento de los padres, se disuelve el núcleo familiar, y se generan nuevas unidades familiares que suceden el ciclo.
En lo que respecta a la traducción esto es importante, porque hemos visto cómo el idioma refleja la cultura de un pueblo, y muchas veces, cuando un concepto no existe en una determinada cultura es muy difícil poder encontrar un término equivalente en la otra cultura a la que ese material va dirigido.
Los hmong en Estados Unidos
Si bien la mayor población hmong se encuentra en el sudeste asiático, existe un alto porcentaje de población en los Estados Unidos. Los hmong mayores que allí viven nacieron en Laos y fueron reclutados por el país occidental para pelear con ellos la guerra de Vietnam. Es por eso que muchos pobladores hmong llegaron a América como refugiados de guerra. La mayor parte de la población está concentrada en Wisconsin, Minnesota y California.
Esto también es interesante porque son dos culturas muy distintas coexistiendo en un mismo espacio. La población hmong trata de preservar sus tradiciones y dentro de esta protección cultural también se encuentra su lengua.
Lengua un tanto mística por sus orígenes y de cultura muy fuerte, que a pesar de las distancias geográficas que amenazan con separar a su población, permanece firme y dispuesta a derramarse en las generaciones hmong venideras.
Cualquier duda sobre traducciones a idiomas indochinos, puede consultar en Servicios de Traducción.