Pensemos en una simple conversación entre dos personas, del tipo:
– Bueno, te parece que nos encontremos esta tarde?
– Sí, me parece bien, a las 8 en tu casa.
– OK, te espero a esa hora.
¿A alguien le resulta difícil de entender ese diálogo? Seguramente no. ¿Hay algún término que les resulte extraño? Tampoco. ¿Qué hay de ese “OK”?. ¿Qué significa esa palabra? Es fácil: significa algo así como “está bien, te espero a esa hora”. O bien: “De acuerdo, te espero a esa hora”. Pero, ¿tan común es?
Evidentemente, esas dos simples letras se convirtieron a lo largo del tiempo en un término tan común para nuestro lenguaje que, en la actualidad, en gran medida debido a la frecuencia de uso, ya nos resulta un término más del vocabulario español. Lo mismo sucede con los demás idiomas, donde esta palabra se ha convertido en un término universalmente reconocido, y con el mismo significado para las diferentes lenguas del mundo.
Pero volvamos un poco a la primera inquietud. ¿Por qué es tan común esta palabra? ¿Cuál es el origen de su significado? Las teorías sobre la etimología de estas palabras son varias. A continuación, detallaremos algunas de las más importantes:
1. La más importante asegura que esta palabra puede proceder de la Guerra de Secesión, ya que, cuando no había ninguna baja en los campos de batalla, se anotaba 0 killed (ningún muerto) en una pizarra, que en su forma abreviada corresponde a 0K (Cero en ingles puede ser Zero, u «O»). Este mismo sistema fue utilizado también durante la Guerra de Vietnam. Sin embargo, este origen es bastante dudoso, ya que la Guerra de Secesión ocurrió de 1861 a 1865, es decir, 22 años después de la primera aparición de este término, en 1839. Otra teoría referente a la misma situación, era la que para comunicarse entre dos soldados de un lugar a otro sin tener que gritar, se hacía con la mano un gesto juntando el índice y el pulgar en forma de O, y era una clave (key en inglés) para decir que todo estaba correcto, en inglés sería O Key, la clave de la O.
2. Otra teoría afirma que en la época de la esclavitud en EE. UU., cuando en los campos de algodón del sur, los esclavos se presentaban con su cargamento ante el capataz, este les daba en francés (muchas regiones del sur de EE. UU. hablaban francés en la época) el visto bueno con la palabra «Au quai» que significa «al muelle (de carga)».
3. También existe la posibilidad de que provenga de la Guerra de Independencia de los Estados Unidos de América. Cuando los ingleses llevaban a América cualquier mercancía procedente de la isla, marcaban las cajas con OK, abreviatura de «Our Kingdom», para indicar que provenía de su tierra y por tanto era fiable y de mayor calidad.
Por lo visto, las teorías son muchas, y no solo se circunscriben a estas tres opciones mencionadas anteriormente. Lo cierto es que, con el correr de los años, el uso de este término se ha hecho tan común que puede implementarse en la mayoría de los idiomas. En definitiva, es una forma simple y rápida de manifestar aprobación, un medio de comunicación muy común en los Estados Unidos.