Con la desaceleración del crecimiento de China que se informó hace algunos días, el 7,6 por ciento en el segundo trimestre, que bajó del 9,5 por ciento el año pasado, parece que incluso las economías de más rápido crecimiento se ven afectadas por la crisis económica mundial. Sin embargo, los funcionarios chinos no parecen preocuparse y afirman a la prensa que las cifras simplemente muestran que la economía está madurando. No obstante, al tener el segundo PBI más grande del mundo, que en 2010 se estimó en alrededor de 6.000 billones de dólares estadounidenses, y un índice de crecimiento que todavía es uno de los más altos del mundo, las compañías internacionales no pierden de vista desarrollo del mercado chino.
Para las compañías que tienen interés de entrar en el mercado chino, o que ya lo hicieron, es fundamental reducir las barreras comunicacionales. Sin embargo, no siempre es fácil encontrar recursos para traducir al y del chino. En China, la industria de la traducción ha comenzado a desarrollarse, ya que la economía se abrió a la industria extranjera en las décadas de 1980 y 1990. Antes de esa época, el mercado de la traducción era un campo muy controlado y la mayoría de las organizaciones y empresas tenían sus propios traductores internos. Para la década de 1980, con la introducción de la economía de mercado al país, creció la demanda de la traducción china, y se creó la Asociación de Traductores Chinos (TAC, por sus siglas en inglés) en 1982. Desde entonces, cada vez más compañías han comprendido la importancia del crecimiento chino y la demanda por la traducción china aumentó. En 2005, se estimó que la producción de traducciones chinas fue de alrededor de 2.500 millones de dólares.
Trusted Translations conoce la importancia de traducir de y al chino y cuenta con un equipo de expertos listos para ayudarlo con sus proyectos en chino. Póngase en contacto con nosotros para recibir una cotización gratis y le ayudaremos a aprovechar las ventajas del mercado chino.
Traducción del original de Julia S.