Al ser nueva en el mundo de la traducción e interpretación, y como profesional de Recursos Humanos, me impresiona la cantidad de personas, roles y oficios que colaboran y trabajan en un proyecto para alcanzar un objetivo final compartido: que la mayor cantidad posible de personas entienda un concepto o idea.
Siguiendo esta idea, y al haber pasado el Día Internacional de la Traducción, me gustaría enfocarme en el papel desempeñado por los lingüistas.
No hay información específica sobre cuándo comenzó esta actividad. Sin duda, evolucionó junto con el crecimiento de una población que se extendía en las aldeas y la necesidad de comunicarse entre sí hace miles de años. Incluso en la época de los imperios azteca y maya, que estaban unidos a pesar de estar formados por diferentes tribus con sus propios dialectos y religiones bien consolidadas, aquellos que tenían la capacidad de manejar dos o más de esos dialectos eran considerados importantes y cumplían la función de mediadores para comunicar la ciudad principal con los pueblos de los alrededores.
Hay una gran cantidad de datos históricos sobre las traducciones, pero para mí, lo más interesante de todo esto es el rol que asume la persona que va a traducir. Esta persona debe ser capaz no solo de conocer perfectamente los idiomas en cuestión, sino también la cultura que los rodea. Se convierte en un enlace que une diferentes culturas al transmitir un mensaje único, que debe entenderse e interpretarse de la misma manera en todos los idiomas a los que se dirigirá. Aquí es donde aparece el gran desafío de crear un contenido que no se note que es un texto traducido cuando sea recibido por los destinatarios, sino que tenga las características de haber sido escrito originalmente como tal.
Por eso, creo que es un trabajo muy interesante y más complejo de lo que comúnmente se cree. Entonces, no se trata solo de saber palabras en un idioma diferente, sino también de cómo adaptarlas sin perder la idea de dónde vienen esas palabras.
Para obtener más información sobre el proceso de traducción o para recibir una cotización gratis, no dude en comunicarse con nosotros.