A la hora de encargar un proyecto de traducción los dos factores principales que consideramos son el precio y el tiempo. Sin embargo, podemos recibir una oferta muy tentadora que nos permitiría pagar un precio muy bajo y recibir una traducción en forma casi inmediata, y no percatarnos de los peligros que esconde la misma. En Trusted Translations le aseguramos el mejor precio y tiempo de entrega manteniendo el más alto nivel de calidad.
Consideramos como «mala traducción» aquella que provoca errores en la comunicación entre el autor del texto y el receptor, ya que este es el fin principal que perseguimos a la hora de encargar un proyecto de traducción. Contratar un servicio para luego encontrar errores en la traducción recibida siempre es un trago amargo. Sin embargo, esta situación se empeora si el material traducido ya ha sido impreso, y debemos enfrentar, además, nuevos costos de impresión.
A menudo los servicios que prometen traducciones de forma inmediata se valen únicamente de herramientas de traducción automática. Si bien las mismas son muy útiles, siempre es necesario que un traductor trabaje sobre el resultado que arroja la herramienta, ya que de otra forma el texto resultante va a carecer de coherencia y cohesión. Además, también es necesario considerar el tema del texto; estas aplicaciones nos pueden ayudar a la hora de traducir textos técnicos pero complicar la vida si el texto en cuestión es de naturaleza literaria, por ejemplo.
Otro punto importante es la cantidad de pasos que se cumplen o no en el proceso de traducción. El primero de ellos es, obviamente, la traducción en sí misma, seguida por la edición y (de ser necesario, por el tipo de texto y formato) una revisión final. En Trusted Translations contamos con lingüistas para realizar los tres pasos, para todos los idiomas. Además, también realizamos evaluaciones de calidad al azar en forma asidua. El hecho de que la revisión se lleve a cabo por un lingüista distinto a aquel que hizo la traducción es muy importante ya que siempre es más fácil encontrar errores en versiones ajenas que en las propias.
Por estos motivos es que es necesario evaluar no solo el tiempo y el dinero a invertir sino también las condiciones en las cuales se va a llevar adelante el proyecto que incidirán directamente sobre la calidad del resultado.