Algunas agencias de traducción aplican métodos muy astutos para hacerles pagar de más a sus clientes por los servicios que prestan. Los ardides pueden ser sumamente simples o, a veces, increíblemente complejos.
Un punto a tener en cuenta por los compradores de traducciones en la elección de su proveedor es cómo se determinan las tarifas. Algunas agencias, por ganar tiempo y cobrarles más a sus clientes, basan sus presupuestos en el recuento de palabras del documento traducido. Esto va realmente en beneficio de las agencias, ya que durante el proceso de traducción es típico que las oraciones se expandan, dado que se ofrecen explicaciones y contexto.
Por lo tanto, los compradores de traducciones deberían verificar que el proveedor que elijan les pase presupuestos sobre la base del recuento de palabras del documento fuente. El trabajo se desarrollará más fácilmente, con mayor rapidez y queda garantizado, virtualmente, que la tarifa sea más ventajosa para el cliente. Un tema que debería recordar…