El birmano es la lengua de Birmania o Myanmar, pertenece a la familia de las lenguas tibetanas y que proviene de la escritura mon.
Las evidencias más antiguas, escritas en alfabeto birmano, se remontan al siglo XI.
La mayoría de la población birmana habla los dialectos de yangon y mandalay, pero existen otros dialectos y además, los diferentes grupos étnicos hablan sus propias lenguas.
Características generales:
- Sistema de escritura: utiliza alfabeto silábico; es decir, que cada letra lleva consigo una vocal inherente.
- Los sonidos vocálicos se indican mediante letras independientes o mediante diacríticos que se ubican delante o detrás, arriba o abajo de alguna consonante.
- Letras redondeadas: esta apariencia redondeada o circular se debe a que en los comienzos se escribía con hojas de palma, y estas hojas eran las que le daban a la escritura una forma redonda. De allí devino la forma de escritura actual. Es más, el nombre birmano que denomina a su propio sistema de escritura es ca-lonh, que significa: escritura redonda.
- La lengua birmana, al igual que el chino, en una lengua tonal. Esto quiere decir que según el tono con el que se pronuncia, cambia el significado de la oración.
- Dirección en la escritura: de izquierda a derecha.
- Las palabras están unidas entre sí.
- Gramaticalmente: no hay inflexiones, como en los idiomas latinos, por ejemplo. El verbo va siempre al final de la frase. Y el tiempo verbal, el género y el número se expresan mediante prefijos y sufijos.
Como siempre insistimos en la influencia de la cultura sobre una lengua, en el birmano, como también sucede en chino, se suele preguntar «¿has comido ya?” como un saludo, esto no quiere decir que me están preguntando realmente si comí o no. Éste y muchos otros ejemplos son una clara evidencia de que no cualquier persona que conozca un idioma puede actuar como traductor, sino que se debe tener un entendimiento mucho más profundo en ambas lenguas y en ambas culturas.
En caso de tener alguna inquietud sobre estas lenguas tibetanas, pueden consultarnos a “Servicios de Traducción”