Para muchos de nosotros cuando crecimos, y que todavía aprendemos nuestro lengua natal como adultos, el primer idioma “extranjero” que aprendemos son las mímicas de los sonidos de animales. Por ejemplo, aprendemos que la vaca dice “muuu” y que el cerdo dice “oink”. ¿Pero sabían que en diferentes idiomas y culturas los sonidos de animales son diferentes a los nuestros?
Algunos sonidos de animales son bastante universales, como el maullido del gato (maiu en alemán, maiv en danés, mijav en turco) excepto en japonés, donde es nyan. (Esto explica el nombre del fenómeno de Internet Nyan Cat). Sin embargo, si analizamos las traducciones del ronroneo del gato, vemos algunas variaciones. En francés es ronron y en húngaro es doromb.
La siguiente lista muestra los nombres de animales en distintos lugares del mundo:
Animal | Inglés | Francés | Griego | Japonés | Español | Turco |
Pájaro | cheep cheep/ tweet | cui cui | tschiwitt | pii pii | pío pío | juyk juyk |
Vaca | moo | meuh | moo | mau mau | muu | mooo |
Perro | woof woof | ouah ouah | gav gav | wan wan | guau | hauv hauv |
Sapo | croak | croa croa | quak-quak | kero kero | croac | vrak vrak |
Es para mostrar que incluso los sonidos de los animales no son universales. Así que asegúrense de considerar este tema para su próxima traducción. Reciba una cotización gratis de Trusted Translations hoy.
Versión en inglés: How Are Animal Sounds Different across Languages?