Dolmetschen von ASL und Gebärdensprache
Trusted Translations hat eine spezialisierte Abteilung, die sich auf ASL (American Sign Language) und Dolmetschdienstleistungen für die Gebärdensprache konzentriert. Unsere Abteilung für ASL und Gebärdensprache ist mit den speziellen Nuancen vertraut, die mit der Bereitstellung dieses wertvollen Dienstes verbunden sind, und wir arbeiten eng mit jedem Kunden zusammen, um eine vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.
Dolmetschen von ASL und Gebärdensprache
Trusted Translations hat eine spezialisierte Abteilung, die sich auf ASL (American Sign Language) und Dolmetschdienstleistungen für die Gebärdensprache konzentriert. Unsere Abteilung für ASL und Gebärdensprache ist mit den speziellen Nuancen vertraut, die mit der Bereitstellung dieses wertvollen Dienstes verbunden sind, und wir arbeiten eng mit jedem Kunden zusammen, um eine vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.
Inhalte im Zusammenhang mit Dolmetschen vor Ort
Home » Dienstleistungen » Dolmetschen vor Ort » ASL
Führend in Dolmetscherdienstleistungen für ASL und Gebärdensprache
Wir halten uns an die höchsten Industriestandards für die Bereitstellung von ASL- und Gebärdensprachendienstleistungen. Egal, ob Sie konsekutive oder simultane ASL- oder andere Dolmetschdienstleistungen für Gebärdensprachen benötigen, wir bieten Ihnen eine professionelle, qualitativ hochwertige und kosteneffektive Lösung.
Was ist ASL?
ASL steht für American Sign Language – Amerikanische Gebärdensprache, eine Sprache, die durch die Verwendung von Handzeichen kommuniziert, die von Gesichtsausdrücken, Körperbewegungen und der gesamten Körpersprache begleitet werden. ASL ist die Hauptsprache der gehörlosen und schwerhörigen Gemeinschaften in den Vereinigten Staaten, den englischsprachigen Regionen Kanadas und einigen Teilen Mexikos. Genau wie viele gesprochene Sprachen enthält ASL verschiedene regionale Variationen in den USA und Kanada.
Trusted Translations ist mit den Besonderheiten von ASL bestens vertraut. Unsere zertifizierten ASL-Dolmetscher sind bereit, Ihre ASL-Dolmetscheranforderungen effektiv zu erfüllen, mit dem Reichtum an Wissen und Erfahrung, der für genaues und zuverlässiges Dolmetschen erforderlich ist.
Der Unterschied zwischen ASL und Signed English
Trotz der allgemeinen Missverständnisse sind ASL und Signed English nicht die gleiche Sprache. Signed English (SEE) ist ein Kommunikationssystem, das versucht, der Grammatik der englischen Sprache genau zu folgen, indem es jedem Wort eines gesprochenen Satzes ein Zeichen zuordnet. ASL hingegen ist eine einzigartige Sprache mit eigener Grammatik und Syntax. Dieser entscheidende Unterschied zeigt sich in der Wortstellung und Satzstruktur der beiden.
Ein typischer ASL-Satz wäre grammatikalisch falsch, wenn er ins Englische übersetzt würde, und ASL wird von gehörlosen Erwachsenen in den USA stark bevorzugt. Die starken Kenntnisse unserer Dolmetscher in ASL und Englisch gewährleisten eine qualitativ hochwertige Verdolmetschung, auf die Sie sich verlassen können.
Dreisprachige ASL-Dolmetscherdienste
In der heutigen globalisierten Umgebung werden dreisprachige ASL-Dolmetschdienstleistungen immer wichtiger. Dreisprachiges Dolmetschen beinhaltet das Dolmetschen von ASL zu und von mehr als einer gesprochenen Sprache. Mit anderen Worten spricht der Dolmetscher fließend ASL und mehr als eine gesprochene Sprache. Dieser Service ist besonders in Gegenden mit einem hohen Anteil an spanisch sprechender Bevölkerung üblich, wo zwei separate ASL-Dolmetscher (einer für Englisch und einer für Spanisch) nicht zweckmäßig oder kosteneffektiv sind.
Tarife und Preise für das ASL-Dolmetschen
Trusted Translations bietet ASL- und Gebärdensprachendiensleistungen zu wettbewerbsfähigen Preisen an, ohne dabei das Qualitätsniveau zu vernachlässigen, das unsere Kunden erwarten.
ASL-Dienstleistungen werden normalerweise pro Stunde pro Dolmetscher mit einer Mindestanzahl von Zuweisungsstunden pro Tag berechnet. Angesichts der physischen Anforderungen, die mit der Ausführung von ASL- und Gebärdensprachendienstleistungen verbunden sind, ist es oft notwendig, in Zweierteams zu arbeiten, um jedem Dolmetscher Ruhe zu gewähren. Der Einsatz von Teams für intensive oder längere Sitzungen garantiert nicht nur eine höhere Qualität des Dolmetschens, sondern kann auch erforderlich sein, um das Wohlbefinden des Dolmetschers zu gewährleisten.
Bei Trusted Translations gleichen wir die Notwendigkeit, wettbewerbsfähige Preise anzubieten, mit der Qualität des Dolmetschens sowie der Gesundheit unserer Dolmetscher ab. Unsere Experten können Ihnen eine kostenlose Beratung anbieten, um zu beurteilen, ob mehr als ein ASL- oder Gebärdensprachendolmetscher für Ihr Projekt notwendig ist. Bitte kontaktieren Sie uns noch heute, wenn Sie Fragen zum ASL-Prozess haben oder ein kostenloses Angebot für ASL oder Gebärdensprache wünschen.