معايير إمكانية الوصول: متوافق مع WCAG / 508
إن هدفنا الرئيسي في Trusted Translations هو توفير المحتوى لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ليس فقط من خلال الترجمة، ولكن من خلال الالتزام بإرشادات إمكانية الوصول إلى محتوى الويب (WGAC)—يشار إليها أيضًا باسم القسم 508 من قانون إعادة تأهيل القوى العاملة في الولايات المتحدة لعام 1973، وبصيغته المعدلة في عام 1988. وهذا يعني أننا، عند الطلب، سنضمن أن محتوى الترجمة الخاص بك سيوفر نفس المستوى من إمكانية الوصول للجميع.
معايير إمكانية الوصول: متوافق مع WCAG / 508
إن هدفنا الرئيسي في Trusted Translations هو توفير المحتوى لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ليس فقط من خلال الترجمة، ولكن من خلال الالتزام بإرشادات إمكانية الوصول إلى محتوى الويب (WGAC)—يشار إليها أيضًا باسم القسم 508 من قانون إعادة تأهيل القوى العاملة في الولايات المتحدة لعام 1973، وبصيغته المعدلة في عام 1988. وهذا يعني أننا، عند الطلب، سنضمن أن محتوى الترجمة الخاص بك سيوفر نفس المستوى من إمكانية الوصول للجميع.
الصفحة الرئيسية » الخدمات » الترجمة البشرية » إمكانية الوصول
المحتوى المتعلق بالترجمة البشرية
في متناول الجميع
سواء كان الضعف سمعيًا أو بصريًا أو جسديًا، على سبيل المثال لا الحصر، يمكننا مساعدتك في توفير إمكانية وصول متساوية لجميع المستخدمين. في Trusted Translations ، لا نقوم فقط بترجمة مشاريع الترجمة الخاصة بك وتعريبها وعولمتها، ولكن يمكننا أيضًا اتخاذ خطوة إضافية للتأكد من أن المحتوى الخاص بك متاح لأكبر عدد ممكن من الجمهور.
خدمات الترجمة المتوافقة مع WCAG / 508
سواء كنت تتطلع إلى جعل تطبيق البرنامج أو نظام التشغيل أو الفيديو أو الوسائط المتعددة الأخرى أو المعلومات المستندة إلى الويب – من بين أنواع المحتوى الأخرى وتكنولوجيا المعلومات الإلكترونية – متوافقة مع معايير WCAG / 508 لإمكانية الوصول، فإن فريق Trusted Translations لديه الخبرة اللازمة لضمان تلبية كل مشروع لمتطلبات إمكانية الوصول الضرورية. نحن ندرك أن هناك ثلاثة عوامل أساسية يجب وضعها في الاعتبار عند إنشاء مشروع يلبي هذه المواصفات:
- المتطلبات التقنية: التأكد من توافق التعليمات البرمجية الخاصة بموقع إلكتروني ونظام التشغيل والبرامج، وغير ذلك من أمور أخرى، مع الأجهزة المساعدة والتكييفية والتأهيلية؛ المعروفة أيضا باسم التكنولوجيا المساعدة.
- المتطلبات الوظيفية: التأكد من أن النظام ككل قابل للتكيف لاستخدامه من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة.
- متطلبات الدعم: توفير إمكانية الوصول إلى وثائق الدعم والمعلومات البديلة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات.
إذا كان المشروع لا يمتثل للمتطلبات الثلاثة المذكورة أعلاه، فإنه لا يعتبر متوافقًا مع WCAG/508 بموجب القانون. تولي شركة Trusted Translations اهتمامًا شديدًا لضمان تلبية كافة المتطلبات عند طلب خدمات الامتثال WCAG/508، حيث يتم استيفاء كافة المتطلبات بأعلي دقة.
توافق إمكانية الوصول لمدخلات التعريب
بغض النظر عن مستوى امتثال المدخلات الموجودة لديك لمشروع التعريب/الترجمة الخاص بك، سوف نتأكد من تقديم النصح لك عند الحاجة إلى إجراء تعديلات على بيان العمل من أجل تحقيق الامتثال الذي تبحث عنه.
قد يكون السبب هو أن محتوى المصدر غير متوافق على الإطلاق، أو قد يكون المحتوى تم تطويره منذ فترة طويلة ويتطلب تحديثات لمستوى الامتثال الخاص به. على أي حال، لدينا المهارات والموارد اللازمة لتقديم الخدمة التي ستساعدك على الوصول إلى المستوى المتوقع.
المواقع الإلكترونية والامتثال لمعايير WCAG
إمكانية الوصول كانت من المسائل الرئيسية المثيرة للقلق منذ دخولنا عصر الإنترنت. تم تحديد مستويات واضحة كما حددتها إرشادات الوصول إلى محتوى الويب (WCAG).
على سبيل المثال، عندما يتعلق الأمر باستيفاء متطلبات موقعك الإلكتروني، فإنه يمكن تسهيل إمكانية وصول الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة إلى معظم المواقع الإلكترونية دون الحاجة إلى تغيير العناصر المرئية للموقع بشكل جذري. بالنسبة للأشخاص الذين يعانون ضعفًا في البصر، على سبيل المثال، يمكن أن تحتوي الصورة الموجودة على الموقع على وصف بديل يصف الصورة بإيجاز ووضوح. وبالمثل، بالنسبة للأشخاص المصابين بعمى الألوان، يمكن استخدام ألوان معينة لتلبية احتياجات القارئ. وهنا يأتي دور فريق الخبراء المحترفين للنشر المكتبي لدينا. يجتهد مصممو الجرافيك ومهندسو تكنولوجيا المعلومات لدينا في الشركة وسيضمنون سهولة التنقل في موقعك الإلكتروني مع الحفاظ على جاذبيته الأصلية. ومن المزايا الإضافية المتمثلة في جعل المحتوى سهل الوصول لجميع الجماهير هو أنه سيؤدي أيضًا إلى زيادة تصنيف الموقع بمحركات البحث، وكذلك تحسين الأداء على الأجهزة الصغيرة.
متطلبات إمكانية الوصول لترجمة ملفات PDF
في Trusted Translations، يتمثل أحد أهدافنا الرئيسية في إتاحة المحتوى الخاص بك لمجموعة كبيرة من الأشخاص والجماهير. وهذا بالطبع يمكن تحقيقه جزئيا من خلال التعريب والترجمة الاحترافية. إلا أننا نفهم أنه لكي نصل فعلًا إلى قاعدة جمهور أكبر، يجب أن نوفر إمكانية الوصول إلى المحتوى للجميع.
وهذا هو السبب في أننا لن نقوم فقط بترجمة مستندات PDF الخاصة بك وتسليمها إليك بتنسيق PDF جاهز للاستخدام الفوري بل إننا سنضمن أيضًا أنها تلبي جميع الشروط المتعلقة بإمكانية الوصول، عند الطلب. وهذا يعني أن مستند PDF الخاص بك سيوفر إمكانية الوصول لكافة المستخدمين، حتى لو كانوا يعانون من بعض الإعاقات التي قد تجعل التنقل خلال المستند بشكل طبيعي أكثر صعوبة بالنسبة لهم.
خلال السنوات العديدة التي عملنا فيها مع الحكومة الفيدرالية الأمريكية – وكذلك مع الوكالات الحكومية الولائية والمحلية، وجميعها أعادت فرض السياسات والمبادئ التوجيهية السارية منذ قانون إعادة التأهيل لعام 1973، اكتسبنا مستوى كبير من الخبرة. والآن، بدأنا أيضًا في نشر هذه التجربة عبر القطاع الخاص، مع قطاعات مثل الرعاية الصحية التي تعزز إمكانية الوصول لجميع الأعضاء.
باختصار، وعلى الرغم من حقيقة أن التأكد من توفر المحتوى للجميع يمكن أن يكون عملية معقدة، فإن فريق الخبراء لدينا من الناشرين المكتبيين قد تم تدريبهم بشكل احترافي لضمان أن جميع مستنداتك بصيغة PDF تلبي جميع المتطلبات الخاصة بإمكانية الوصول.