خدمات الترجمة الأوردية

في ظل الأسعار التنافسية للمشاريع التي تشمل اللغة الأوردية من وإلى الإنجليزية والعديد من اللغات الأخرى، تُعد شركة Trusted Translations مقدم خدمات رائد للترجمة الأوردية. حيث يتحلى مترجمونا، الذين يتمتعون بازدواجية ثقافية ولغوية، بالوعي الثقافي ومؤهلون جيدًا لتعريب النصوص الأوردية لبلدان ومجتمعات محددة.

الأردية: اللغة الرسمية في باكستان والمتحدث بها على نطاق واسع في جميع أنحاء الهند

تُستخدم اللغة الأوردية بشكل رئيسي في باكستان والهند ويتحدث بها أكثر من 170 مليون شخص كلغة أولى أو ثانية، وهي اللغة الرسمية لباكستان. كما أنها معترف بها رسميًا في الدستور الهندي. بشكل عام، يتحدث المسلمون اللغة الأوردية في الهند، حيث تقوم المدارس الأوردية بتدريس مناهجها الخاصة، وتطبع عدة آلاف من الصحف اليومية باللغة الأوردية.

وفقًا لبرنامج Silk Roads Programme التابع للأمم المتحدة، تنمو المجتمعات الناطقة باللغة الأوردية بقوة في جميع أنحاء العالم، من أفغانستان إلى زامبيا، بما في ذلك المملكة المتحدة والولايات المتحدة وأستراليا وكندا والنرويج، بالإضافة إلى دول الخليج العربي.

تم اختيار اللغة الأوردية كرمز للوحدة للأمة الباكستانية الجديدة، عندما انتهى الحكم الاستعماري البريطاني بالتقسيم في عام 1947، وكانت اللغة الأوردية تُستخدم منذ فترة طويلة كلغة مشتركة بين المسلمين في شمال وشمال غرب الهند، ويتم التحدث بها وتدريسها اليوم في جميع أنحاء باكستان (بالتوازي مع اللغة الإنجليزية) مع العديد من المجتمعات الإقليمية التي تتواصل أيضًا مع مجموعة متنوعة من اللغات الأصلية.

اللغة الأوردية الحديثة أو لغة لاشكاري

تشتركان في نفس القاعدة الهندية الآرية مثل الهندية، وهناك بعض الاختلافات الهامة بين هاتين اللغتين على المستوى غير الرسمي (المنطوق). وبالتالي، فكلاهما مفهوم جيدًا بشكل متبادل، مع تشابه القواعد النحوية وعلم الأصوات. ومع ذلك، يتم التعامل معهما عادة كلغات مستقلة لأسباب تعليمية وسياسية وثقافية.

هل تعلم؟
Trusted Translations هي مقدم خدمات الترجمة المعتمد لمنظمة الأمم المتحدة.
هل تعلم؟
الترجمات العربية عالية الجودة تمنحك إمكانية الوصول إلى الأسواق في أكثر من 20 دولة.
هل تعلم؟
ثمة أكثر من 300 مليون ناطق باللغة العربية حول العالم.
هل تعلم؟
العربية هي واحدة من أفضل خمس لغات مطلوبة للغاية في عالم الأعمال.
هل تعلم؟
هل تعلم؟

فرق خبراء الترجمة الأوردية

يجب ترجمة العروض التقديمية والتطبيقات والمستندات الأخرى عالية الجودة و/أو تعريبها من قِبل محترفين مؤهلين تأهيلًا عاليًا على دراية بالأعراف الاجتماعية وعلى استعداد للبحث عن مصادر للحصول على معلومات دقيقة.

من أجل تقديم نصوص باللغة الهدف المختارة بطلاقة ومحدثة ومناسبة للقارئ، يجب أن يكون المترجمون على دراية بمجموعة متنوعة من الأدوات، ولا سيما بالنسبة للغات مثل الأوردية. وهذا هو السبب في أن الشراكة مع مقدمي الخدمات اللغوية الخبراء مثل شركة Trusted Translations من شأنه أن يزيل التخمين عند إنجاز الأعمال التجارية باللغة الأوردية.